Межкультурный
менеджмент в
России
Советы менеджерам-иностранцам
Не
спешите винить
во всем Россию.
Подумайте, как
относятся к иностранцам
в вашей стране?
–
Жером Дюметц
Интервью
провела Елизавета
К. Левина
Жером
Дюметц – эксперт
по межкультурному
менеджменту,
рассказывает
о том, на какие
культурные аспекты
стоит обратить
внимание иностранцу,
приезжающему
работать в Россию.
Что
необходимо
знать
менеджеру-иностранцу,
управляющему
российскими
сотрудниками?
На
западе
принято
разделять
работу и
домашние
проблемы, но
не в России.
Здесь
сотрудники
спокойно
обсуждают
свои личные
дела с коллегами
на работе, но,
с другой
стороны, не удивятся,
если
начальник
побеспокоит
их вечером
или в
выходной по
рабочим
вопросам. На
западе в тот
момент, когда
человек
закрывает за
собой дверь
офиса,
начинается
его личное
время.
Если
вы
иностранец,
для вас это
означает
одно: то, что
вам кажется
правильным стилем
управления
персоналом, в
России может
не принести
желаемого
результата.
Здесь грань
между
работой и
домом более размытая
– это то, что
называется
"диффузная культура"
– и это может
привести к
определенным
конфликтам,
если вы не
знакомы с
правилами
игры.
Чтобы
быть
успешным
начальником,
которого
уважают и к
чьему мнению
прислушиваются,
вам придется
научиться интересоваться
домашними
делами
сотрудников.
Спросите
секретаря,
как
чувствует
себя ее
бабушка,
узнайте у
помощника,
поступил ли
ребенок в
институт,
сдал ли
успешно экзамен.
Будьте
готовы к
обратной
связи – сотрудники
обязательно
поинтересуются,
как дела дома
у вас.
Если
вы
придерживаетесь
таких правил,
вы с
легкостью
сможете
попросить
сотрудника,
например,
прийти
как-нибудь на
работу к
восьми, а не
девяти. Они
будут рады
оказать вам
услугу,
потому что
испытывают к
вам
дружескую
симпатию.
В
России также
принят стиль
управления
"методом
хождения" (management by
walking around),
способствующий
более тесной
интеграции
рабочего
коллектива.
Эта модель
соответствует
отношениям
ученик-учитель.
Здесь босс
выступает в роли
учителя. В
западной
школе, если
учитель не знает
ответа, он в
этом честно
признается
ученику и
обязательно
ответит на
следующий день,
все уточнив.
В России если
учителю задают
вопрос,
предполагается,
что он тут же
даст ответ.
Учитель –
авторитет и
не имеет
права чего-то
не знать.
Аналогично
происходит в
трудовом
коллективе –
руководитель
должен быть в
курсе всех
дел и знать
ответы на
любые
вопросы
подчиненных.
Как
отличаются
отношения
между
руководителем
и
сотрудником
на западе и в
России?
В
России в компаниях
более четко
выражена
иерархическая
структура.
Босс всегда
остается
боссом. Каждый
знает и
ощущает свой
статус. На
западе все
больше
внедряется
технология business
unit management (управление
с помощью
бизнес-единиц).
Люди работают
вместе над
проектом,
принимая
различные
роли в разное
время. Если
сегодня вы
босс, на
следующий
проект вы может
оказаться
подчиненным,
а через месяц
– вновь
возглавлять
проект.
Разница в
подходах
больше всего
влияет на
результаты
оценки
деятельности
сотрудников.
В организациях,
построенных
по принципу
business unit, сотрудники
гораздо
охотнее дают
коллегам
хорошие
оценки,
потому что
они
предполагают,
что те, в свою
очередь,
хорошо
оценят их в
будущем. В
России
сотрудники
боятся
говорить лишнее
в отношении
своих коллег
и начальников,
в результате,
у всех
получаются
довольно
средние
показатели.
В этом
основная
разница для
западного
менеджера.
Чтобы
получать
более объективные
оценки,
сотрудников
надо
постепенно
приучать не
бояться
оценивать
работу друг
друга.
Структура
компании
должна быть
прозрачной,
необходимо создавать
атмосферу
доверия.
Что
можно
сказать о
русском
характере с
точки зрения
межкультурного
менеджмента?
На Вашей
странице в
Интернете,
www.clamart.net/cross-culture, Вы говорите
о российском
фатализме и
его взаимосвязи
с природой.
Не могли бы
Вы пояснить
эту точку
зрения?
Все
межкультурные
вопросы
сводятся к
нескольким
базовым
понятиям.
Одно из таких
понятий –
восприятие
природы.
Человек либо
чувствует,
что он
управляет
природными
процессами,
либо что он
целиком
находится
под властью
природы. Здесь
нет верного
ответа,
потому что
происходит и,
то и другое.
Люди
становятся
жертвами землетрясений,
цунами,
других
природных стихий,
с другой
стороны,
человечество
научилось
прорывать
каналы и
поворачивать
реки вспять.
Все мы
пытаемся
контролировать
окружающее, у
кого-то это
получается
лучше, у кого-то
– хуже. При
этом у каждой
народности
свое
ощущение
баланса
человек-природа.
Теперь
перенесем
эту
концепцию на управление
в компании.
Допустим, у
нас проект:
российская и
американская
компания
заключают соглашение
и начинают
вести
совместную
деятельность
в России.
Американцы в
целом, как нация,
ощущают, что
они
контролируют
события, а
общая
позиция с
точки зрения
русского менталитета
в том, что
человек
живет под властью
природы и
происходящего
вокруг. Итак,
американцы
ставят
задачи и
оценивают по
результатам:
если работа
выполнена
вовремя, сотрудник
получает
премию – ведь
все в его власти.
Тут вдруг
российские
сотрудники
протестуют,
что они, не
могут
выполнить
работу, потому
что
задержали
поставку
оборудования,
что
произошло не
по их вине, т.е.
они вынуждены
действовать,
исходя из
сложившейся ситуации.
Начинаются
недопонимания:
американцы
обвиняют
русских в
лени, а те, в
свою очередь,
обвиняют
иностранных
партнеров в непонимании
России. Все
заканчивается
стандартным
возгласом:
"Поймите, вы в
России!" – а
это самый
бесполезный
аргумент в
любом споре.
Единственный
способ
разрешить такую
ситуацию – ее
предотвратить.
Если в одном
проекте
участвуют
представители
различных
культур,
будьте
готовы все
предвидеть.
Для начала,
разработайте
гибкую
стратегию, продумайте
несколько
сценариев,
что вы будете
делать, если
ситуация на
рынке
изменится
или что-то
пойдет не так
по вине
сторонних
организаций.
Это лучший
способ
предотвратить
проблемы в
тех странах,
где люди
ощущают, что
находятся
под властью
обстоятельств,
как,
например, в
России.
Многие
иностранцы
приезжают в
Россию работать
вместе с
семьей. Если
семья не
сможет ужиться
в новой
культурной
среде, это
значит, что
вернуться придется
всем. Какой
совет можно
дать, чтобы
помочь
членам семьи
работающих
здесь иностранцев
приспособиться
к новой
культуре?
Это
очень
серьезная
проблема.
Нередко
планы
работать и
жить в другой
стране рушатся
именно из-за
неработающего
члена семьи.
Представьте
положение
жены
менеджера-иностранца,
приехавшего
в Россию. Она
вынуждена целый
день сидеть
одна, а муж
возвращается
домой позже
обычного –
ведь ему
необходимо изучать
правила
ведения
бизнеса в
новой стране,
осваивать
язык, а на это
всегда нужно
много
времени и
сил. Все
выливается в
безапелляционное
заявление: "Я
больше не
могу. Хочу домой!"
Чтобы
избежать
этой
проблемы, вы
должны
вместе все
детально
обсудить и
продумать,
прежде чем
уезжать в
другую
страну. Многие
компании
оплатят
"путешествие-знакомство",
когда вся
семья
приезжает в
новую страну
на несколько
дней в
качестве
туристов, для
общего
знакомства.
Это многое
меняет: вы
можете
получить
представление
об образе
жизни в этой
стране,
встретиться
с другими
иностранцами,
которые уже
обустроили свой
быт, узнать
страну, не
испытывая
при этом всех
связанных с
переездом
тягот.
Во-вторых,
постарайтесь,
чтобы ваш стиль
жизни не
сильно
изменился.
Очень часто
менеджера
переводят на
работу в
другую страну
с повышением
должности.
Но, если вас в
принципе
повысили в
должности,
это уже
накладывает дополнительный
стресс на всю
семью – скорее
всего, вы
будет больше
работать,
позже возвращаться
домой, а с
переездом в
другую страну
менеджеру
вообще
приходится
работать
чуть ли не
круглые
сутки.
Естественно,
для его жены,
если она не
работает и
вынуждена сидеть
весь день
одна, в чужой
стране, не
понимая
языка, это
превратиться
в кошмар очень
быстро.
Поэтому,
прежде чем
принимать
такие
серьезные
решения, как
переезд в
другую страну,
обсудите с
семьей, какой
будет новая
жизнь.
Продумайте,
чем могут
заняться
члены семьи –
возможно,
изучать язык,
знакомиться
со страной.
Для этого в
России, например,
есть клубы
жен экспатов.
Наконец, вы должны
регулярно
ездить домой,
особенно, если
это ваш
первый опыт
переезда в
новую страну.
Нельзя
просто
сорваться с
места и переехать
в Россию.
Через год, а
может быть и
раньше, вы
сломаетесь.
Иногда
необходимо возвращаться
на родину –
пообщаться с
друзьями,
семьей,
просто
сравнить
культуры.
Жером
Дюметц родом
из Франции,
сейчас он живет
в России,
преподает в
Академии
Плеханова, в
институте
Мирбис и
бизнес-школе
Essec, является
консультантом
для многих
западных
компаний.
Господин
Дюметц
получил
образование
во Франции,
Голландии и
России. Он работал
в Америке,
России,
Франции,
Канаде и
участвовал в
ряде
проектов в
этих и других
странах.
Жером всегда
интересовался
вопросами
межкультурного
менеджмента.
Сотрудничая
с
голландским
гуру в этом
вопросе, Фон
Тропенаром,
он
организовал
перевод на русский
язык его
самой
популярной
книги "Национально-культурные
различия в
контексте
глобального
бизнеса" (Riding the Waves of
Culture).